The study groups met regularly and produced numerous technical reports. |
Исследовательские группы проводили свои совещания на регулярной основе и выпустили большое количество технических докладов. |
There are international airports at Ouagadougou and Bobo-Dioulasso and numerous smaller airfields. |
В стране функционируют международные аэропорты в городах Уагадугу и Бобо-Диуласо, а также большое количество мелких взлетно-посадочных полос. |
The cup shows numerous technical innovations. |
Данная модель сочетала в себе большое количество технических нововведений. |
Plus numerous articles on international, constitutional and maritime law. |
Помимо этого, большое количество статей по вопросам международного, конституционного и морского права. |
During 1997, the programme maintained four major global projects and numerous smaller ones. |
В 1997 году эта программа по-прежнему включала четыре крупных глобальных проекта и большое количество более мелких проектов. |
Biodiversity and habitats: numerous assessments existed throughout South-East Asia on certain habitats, such as coral reefs and associated fish. |
Биоразнообразие и местообитания: в Юго-Восточной Азии проводится большое количество оценок некоторых местообитаний, таких как коралловые рифы, а также ассоциированных с ними рыбных запасов. |
They also took control of numerous United Nations armoured vehicles. |
Они также захватили большое количество бронированных машин Организации Объединенных Наций. |
In addition to the institutions mentioned here, there are numerous service agreements between the State of Liechtenstein and NGOs. |
В дополнение к деятельности упомянутых в докладе учреждений государство Лихтенштейн заключило большое количество соглашений об услугах с НПО. |
In the years 2009 to 2011, numerous training programmes were conducted. |
В 2009-2011 годах было осуществлено большое количество учебных программ. |
Having received numerous refugees and displaced persons, Montenegro has established various bodies to protect their rights and cultures. |
Приняв на своей территории большое количество беженцев и перемещенных лиц, Черногория учредила различные органы по защите их прав и культур. |
There are numerous funding options, which vary from country to country. |
Существует большое количество вариантов оплаты, которые зависят от каждой конкретной страны. |
In 2007, municipal police forces indicated that numerous charges had been laid under the Criminal Code's trafficking in persons offences. |
В 2007 году муниципальные полицейские силы сообщали, что по статье Уголовного кодекса о торговле людьми было предъявлено большое количество обвинений. |
Proby was introduced to Epstein by Jack Good who had created numerous television shows including Around The Beatles. |
Проби был представлен Эпстайну продюсером Джеком Гудом, который создал большое количество телевизионных шоу, включая Around The Beatles. |
There are numerous other, regional names for the didgeridoo. |
Существует большое количество других имён для диджериду. |
For 14 years Audi is the main sponsor of the Salzburger Festspiele and invites numerous guests every summer. |
В течение 14 лет «АУДИ» является главным спонсором Зальцбургского Фестиваля и приглашает каждое лето большое количество гостей. |
In 1923 he began to drive the Alfa Romeo RL, and quickly won numerous races. |
В 1923 году он начал выступать на Alfa Romeo RL и быстро выиграл большое количество гонок. |
Throughout the narrative, Tolkien also implies numerous points of similarity between the two, such as weather, agriculture and dialect. |
По всему повествованию Толкин распределил большое количество точек соприкосновения между ними, вплоть до погоды, сельского хозяйства и диалекта языка. |
AEK's main emblem underwent numerous minor changes between 1924 and 1982. |
Главная эмблема АЕК претерпела большое количество небольших изменений с 1924 по 1989 годы. |
There are reports that numerous paramilitary groups were present in the Srebrenica area during and following the fall of the enclave. |
Имеются данные о том, что в Сребренице в период до и после падения анклава находилось большое количество военизированных групп. |
The technical assistance schemes which have been formulated to study the problem are numerous. |
Имеется большое количество планов оказания технической помощи, которые были сформулированы для рассмотрения данной проблемы. |
The situation on the ground shows that numerous difficulties and obstacles still remain. |
Ситуация на месте показывает, что по-прежнему имеется большое количество трудностей и препятствий. |
It contains numerous indicators, elaborated in detail, of the regressive developments in almost all fields of relevance to children. |
В нем содержится большое количество подробных показателей об упадке почти во всех областях, касающихся детей. |
Since the promulgation of the aforementioned instruments, numerous independent trade union organizations for workers and employers have been formed. |
После вступления в силу упомянутых документов было создано большое количество независимых профессиональных организаций работников и работодателей. |
This was the case in particular for Rwanda, where numerous locally recruited United Nations staff continue to be detained. |
Особенно это относилось к Руанде, где по-прежнему содержится под стражей большое количество сотрудников Организации Объединенных Наций, набранных на местной основе. |
Requests received by telephone were so numerous that it proved impossible to number them. |
По телефону было получено такое большое количество просьб, что учесть их оказалось невозможно. |